• ブラジル solidário 横浜

Viva110 de Yokohama ブラジル日本移民110周年を祝う横浜市民の会終了

11月11日に行われた、Viva110 de Yokohama ブラジル日本移民110周年を祝う横浜イベントですが、昨日、スタッフ反省会を行い、事業報告書、収支決算、アンケート調査結果、Viva110チラシ2枚、同時開催された大さん橋客船見送りダンサー写真、募金について、新たな団体立ち上げについてなどを打ち合わせしました。 すべて了承いただきました。

昨日で、Viva110 de Yokohama ブラジル日本移民110周年を祝う横浜市民の会は、終了となります。

皆さんのご尽力により、移民の方々を思いながら、横浜から移民110周年を盛大にお祝いすることができました。

本当にお疲れ様でした!!

この活動は、読売新聞、神奈川新聞などのマスコミ各社、ブラジルでもニッケイ新聞、サンパウロ新聞でも取り上げられて、大きな話題となり、意義あるイベントになりました。

皆さまからのご支援、ご協力に心から感謝申し上げますとともに、光栄な機会となり、本当に嬉しく思います。

今後については、昨日ご了承いただきました、 新たに、 「ブラジル横浜交流協会」 を、メンバー有志で立ち上げて、 ブラジルとの交流の架け橋になれるよう、 ご一緒に活動できればと思います。 まずは、任意団体から始めて、いずれは一般社団法人または、NPO法人になれたらいいと思います。

来年の年明けに、新たな団体「ブラジル横浜交流協会」の打ち合わせ会を予定しています。

どうぞよろしくお願いいたします。



Foi realizada em 11 de novembro, evento Yokohama para celebrar o Viva110 de Yokohama Brasil Japão imigração 110 anos, foi vivas para um bom trabalho! ! Ontem, realiza uma reunião de avaliação de pessoal, relatórios de negócios, a determinação de contas, os resultados da pesquisa, Viva110 2 folhas folhetos, realizada ao mesmo tempo tem sido navios de cruzeiro Osanbashi enviar-off dançarina foto, para angariação de fundos, foi a reunião e para a nova organização lançou . Muito obrigado por reconhecer tudo! !

Ontem, a Associação dos cidadãos Yokohama para celebrar o Viva110 de Yokohama Brasil Japão imigração 110 anos, será o fim.

Graças aos esforços de todos, pude celebrar o 110º aniversário da imigração de Yokohama globalmente, pensando em imigrantes. Eu realmente aprecio seu trabalho! !

Nossas atividades, o Yomiuri Shimbun, empresas de mídia, tais como jornal Kanagawa, jornal Nikkei no Brasil, também foram destaque em jornal de São Paulo, tornar-se um grande tema, agora evento significativo.

Que fomos capazes de se juntar a nós em todos deste companheiro, com você, sinceramente, gostaria de agradecer, para ser capaz de participar em honra de oportunidades, eu acho que realmente satisfeito.

Em relação ao futuro, eu te aceitei ontem Recentemente, "Associação de Intercâmbio Brasil Yokohama" Arranque, Espero poder trabalhar em conjunto para que possa ser uma ponte de interação com o Brasil. Primeiro de tudo, começando com uma organização arbitrária, acho que qualquer um deve ser uma corporação incorporada em geral ou uma corporação de NPO.

Espero que possamos ter uma reunião com uma nova organização "Brazil Yokohama Exchange Association" do próximo ano.

Muito obrigado.

#ブラジル日本移民110周年 #Viva110 #サンバ #samba #ブラジル日本移民110周年を祝う横浜市民の会

3回の閲覧

最新記事

すべて表示

Viva! 112 de Yokohama みんなで祝おうブラジル日本移民112周年!!

ブラジル日本移民112周年を多くの移民を送り出した横浜から祝うと共に、 190万人となったブラジル日系人に思いを馳せ、日本とブラジルの友好と連携に心を刻む機会とします。 COVID-19で多くの感染者を出しているブラジル本土及び日本在住で仕事を失っている日系ブラジル人達を励ましていくイベントとなります。 2020年9月20日(祝・日) 第1部 シンポジウム  10:00-11:30  ワールドポ

Viva! 112 de Yokohama 日本ブラジル移民112周年イベント

みんなで祝おうブラジル日本移民112周年!! ブラジル日本移民112周年を多くの移民を送り出した横浜から祝うと共に、 190万人となったブラジル日系人に思いを馳せ、日本とブラジルの友好と連携に心を刻む機会とします。 COVID-19で多くの感染者を出しているブラジル本土及び日本在住で仕事を失っている日系ブラジル人達を励ましていくイベントとなります。 2020年9月20日(祝・日) 第1部 シンポ

webサイトのポルトガル語の翻訳「坂盛塾」ありがとうございます

ブラジルソリダリオ横浜、webサイトのポルトガル語の翻訳を、ブラジル日系人の方々の勉強会「坂盛塾」の4人の方々が、ボランティアで貢献してくださいました。 城間 セルソアキヒデ さん カルガノ マルセロ さん 田中 カルロス ナオミ さん 坂間 カロリーナ和子 さん です。 心より感謝いたします!! 坂盛塾とは 「坂盛塾」とは創立者坂間の「坂」と、盛和塾から「盛」の一文字